xích tử

xích tử

Một vị vua nhìn xuống đám đông xích tử từ trên lầu cao.

Définition
  1. Nom :
    • Enfant à la peau rouge : désigne littéralement un nouveau-né, dont la peau est souvent rougeâtre.
    • Le peuple, les masses : terme archaïque et littéraire utilisé par les souverains ou dans les textes classiques pour se référer au peuple commun, avec une connotation de devoir de protection paternelle.
Exemples d'utilisation
  • Nom (sens littéral) :
    • Người xưa quan niệm xích tử cần được che chở. (Les anciens considéraient que le nouveau-né devait être protégé.)
  • Nom (sens figuré et politique) :
    • Vị vua anh minh luôn thương yêu xích tử. (Le roi éclairé aimait toujours son peuple.)
    • Trách nhiệm của người cầm quyềnchăm lo cho xích tử. (La responsabilité du gouvernant est de prendre soin du peuple.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire, historique ou rhétorique. Il véhicule une idéologie confucéenne où le souverain est le "père" et le peuple ses "enfants".
  • Il est souvent employé dans des contextes évoquant la bienveillance royale ou la loyauté du peuple.
Variantes et mots apparentés
  • Thần dân (nom) : sujets (du roi), peuple. Terme plus courant que pour désigner le peuple sous une monarchie.
  • Bách tính (nom) : les cent familles, le peuple. Un autre terme classique pour désigner la population.
  • Con đỏ (nom) : synonyme direct et plus explicite de dans son sens littéral et figuré.
Synonymes
  • Le peuple : l'ensemble des citoyens, de la population.
  • Les masses : la multitude, le commun des gens.
  • Nouveau-né : un enfant qui vient de naître.
Expressions idiomatiques
  • Tình xích tử : le sentiment/amour (paternel) envers le peuple. Exprime l'affection qu'un dirigeant est censé porter à ses sujets.
    • Nhà lãnh đạo ấy có một tình xích tử sâu nặng. (Ce dirigeant avait un profond amour pour son peuple.)