xích tử
Définition
- Nom :
- Enfant à la peau rouge : désigne littéralement un nouveau-né, dont la peau est souvent rougeâtre.
- Le peuple, les masses : terme archaïque et littéraire utilisé par les souverains ou dans les textes classiques pour se référer au peuple commun, avec une connotation de devoir de protection paternelle.
Exemples d'utilisation
- Nom (sens littéral) :
- Người xưa quan niệm xích tử cần được che chở. (Les anciens considéraient que le nouveau-né devait être protégé.)
- Nom (sens figuré et politique) :
- Vị vua anh minh luôn thương yêu xích tử. (Le roi éclairé aimait toujours son peuple.)
- Trách nhiệm của người cầm quyền là chăm lo cho xích tử. (La responsabilité du gouvernant est de prendre soin du peuple.)
Utilisation avancée
- Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire, historique ou rhétorique. Il véhicule une idéologie confucéenne où le souverain est le "père" et le peuple ses "enfants".
- Il est souvent employé dans des contextes évoquant la bienveillance royale ou la loyauté du peuple.
Variantes et mots apparentés
- Thần dân (nom) : sujets (du roi), peuple. Terme plus courant que pour désigner le peuple sous une monarchie.
- Bách tính (nom) : les cent familles, le peuple. Un autre terme classique pour désigner la population.
- Con đỏ (nom) : synonyme direct et plus explicite de dans son sens littéral et figuré.
Synonymes
- Le peuple : l'ensemble des citoyens, de la population.
- Les masses : la multitude, le commun des gens.
- Nouveau-né : un enfant qui vient de naître.
Expressions idiomatiques
- Tình xích tử : le sentiment/amour (paternel) envers le peuple. Exprime l'affection qu'un dirigeant est censé porter à ses sujets.
- Nhà lãnh đạo ấy có một tình xích tử sâu nặng. (Ce dirigeant avait un profond amour pour son peuple.)